Zakharia 1:21
Konteks1:21 I asked, “What are these going to do?” He answered, “These horns are the ones that have scattered Judah so that there is no one to be seen. 1 But the blacksmiths have come to terrify Judah’s enemies 2 and cut off the horns of the nations that have thrust themselves against the land of Judah in order to scatter its people.” 3
Zakharia 3:7
Konteks3:7 “The Lord who rules over all says, ‘If you live 4 and work according to my requirements, you will be able to preside over my temple 5 and attend to my courtyards, and I will allow you to come and go among these others who are standing by you.
[1:21] 1 tn Heb “so that no man lifts up his head.”
[1:21] 2 tn Heb “terrify them”; the referent (Judah’s enemies) has been specified in the translation for clarity.
[1:21] 3 tn Heb “to scatter it.” The word “people” has been supplied in the translation for clarity.
[3:7] 4 tn Heb “walk,” a frequent biblical metaphor for lifestyle or conduct; TEV “If you [+ truly CEV] obey.” To “walk” in the ways of the
[3:7] 5 sn The statement you will be able to preside over my temple (Heb “house,” a reference to the Jerusalem temple) is a hint of the increasingly important role the high priest played in the postexilic Jewish community, especially in the absence of a monarchy. It also suggests the messianic character of the eschatological priesthood in which the priest would have royal prerogatives.